welcome

나의 새상에서 한남자 있어요..
다 줄거야
영원히
내 새상..

Name:

여자, 대학생. 이승기씨가 목소리 완정 사랑해!



dailies
1박2일 fansubs
1박2일 보기
1박2일 - Soompi
이승기 - Soompi
이승기 - 사진

tagboard




the past

By post:
A penny for my thoughts on Jay Park
Try hard, but not too hard.
[ENG SUB] LSG KBS acceptance speech
꽃보다 남자..
Letter to...
I am Minnie!
1N2D Episode 83
내 친구...
My person 내사람
비 - Love story


By month:
January 2005
February 2005
March 2005
April 2005
May 2005
June 2005
July 2005
August 2005
September 2005
October 2005
December 2005
January 2006
February 2006
March 2006
April 2006
May 2006
June 2006
July 2006
August 2006
September 2006
December 2006
April 2007
July 2007
August 2007
September 2007
October 2007
November 2007
January 2008
February 2008
March 2008
April 2008
May 2008
June 2008
July 2008
August 2008
September 2008
October 2008
November 2008
December 2008
January 2009
September 2009


credits

Layout: Mary
Edit: ying
Graphics: GuYver519 (AiRenCN)
Colours: refuted


반짝 반짝 작은 별 | 1 Comments

반짝 별 한국어가사입니다...ㅋㅋㅋ~
반짝 반짝 작은 별
아름답게 비치네
동쪽 하늘에서도
서쪽 하늘에서도
반짝 반짝 작은 별
아름답게 비치네

twinkle twinkle little star!


posted by sarangaia || 7:06 AM Thursday, January 31, 2008


A few years ago i wouldnt even have realised what was happening. when we didnt have access to the variety of infomation sources, there would be no way anyone would have known that scenes were brutally snipped and cut, the hard work of the crew completely obliterated by merciless hands in the name of convenience or, even worse, censorship. the whole thing just leaves me so furious but helpless. isnt it so ironic that the same people who tell us not to plagarise, respect copyright laws and the works of people are themselves destroying the work of others?
cp is unique largely also because of the refreshingly direct lines peppered throughout the whole drama. there's no awkward abashedness about the scenes even as the issues raised are largely prickly and sensitive in a conservative society. but all these were reduced to nothing at all with a few deft cuts here and there. the two heart wrenching lines after 결 first affirmed the meaning behind the currents were removed. 결's touching confession to 찬 was completely marred when the most critical line was lifted. here and there little things are erased, blotted out. all the effort down the drain, in seconds.
whats the point? nothing has changed here. not at all.


posted by sarangaia || 7:01 AM Thursday, January 17, 2008